258 Source language Mi amado esposo, estas breves... Mi amado esposo, estas breves palabras son para desearte un feliz cumpleaños número 39...estas aquÃ, en estas tierras encantadas tuyas como nuestras, estas aquà con quienes te quieren a diario, los de cerca y los de lejos. Recibe muchos cariños de C. y M., y los de toda la tribu de Barinas, también tu familia. M./S. C. y M. = female names abbrev. Completed translations Moj voljeni mužu, ovih nekoliko... Mein geliebter Mann,... | |
22 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". Siempre vamos a estar juntos Siempre vamos a estar juntos Es una frase para un tatuaje, representa que mi pareja y yo vamos a estar juntos siempre, pase lo que pase.... Completed translations 我们将永远在一起. | |
| |
265 Source language Eat beef. At a time when a growing number of environmental activists are calling for an end to eating meat, this veggie-centric power couple is beginning to raise it. "Why?" asks Coleman, tromping through the mud on his way toward a greenhouse bursting with December turnips. “Because I care about the fate of the planet." Completed translations En una época en que un número ... Mangez du boeuf. | |
170 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". Στις ιδÎες και στις σκÎψεις Στις ιδÎες και στις σκÎψεις μου δεν κάνω χαÏακίÏι...είμαι ακόμα παιδί και παιδί θα παÏαμείνω...κι ας μου λÎνε στη ζωή ότι Ï€ÏÎπει να επιταχÏνω...Δεν αφήνω κανÎνα να με υποδουλώσει αφεντικό μου εγώ και υπάλληλος η γνώση. Before edit: "Stis idees kai stis skepseis mou den kanw xarakiri..eimai akoma ena paidi kai paidi tha parameinw..kai as mou lene sth zwh oti prepei na epitaxynw..Den afhnw kanenan na me ypodoulwsei afentiko mou egw kai ypallhlos h gnwsh." Completed translations To my ideas and my thoughts Ideje i misli | |
275 Source language Видела бы Ñ‚Ñ‹ Ñтот дом, Сара, он великолепен. 15... Видела бы Ñ‚Ñ‹ Ñтот дом, Сара, он великолепен.
15 00:03:48,680 --> 00:03:53,959 Ты думаешь, что ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ñамое времÑ? Ты же на поÑледнем меÑÑце беременноÑти.
16 00:03:54,920 --> 00:03:57,753 Я не знаю. ЕÑли Дональда повыÑÑÑ‚, то вÑе возможно.
17 00:03:57,920 --> 00:04:00,878 Я проÑто не хочу, чтобы Ñ‚Ñ‹ на Ñтом зацикливалаÑÑŒ. Completed translations Видела би ти ту кућу... | |
345 Source language Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm... Hasretinle yandı gönlüm Yandı yandı söndü gönlüm Evvel yükseklerden uçtu Düze indi şimdi gönlüm
Gözlerimde kanlı yaşlar Hasretin bağrımda kışlar Başa geldi olmaz işler Bin bir dertle doldu gönlüm Gelecektin gelmez oldun Halimi hiç sormaz oldun Yaralarımı sarmaz oldun Yokluğunda soldu gönlüm
Aramızda karlı daÄŸlar Hasretin baÄŸrımı daÄŸlar Çaresizlik yolu baÄŸlar YokluÄŸundan öldü gönlüm baÄŸrım; yürek,kalp anlamında kullanılmış sanırsam Completed translations Izgore mi duÅ¡a, zbog Äežnje za tobom | |
| |
94 Source language Τίτλοι Ï„Ïαγουδιών Σ'αγαπάω Σε σκÎφτομαι Όλο μου λείπεις Και γÏάφω Ï„ÏαγοÏδια Μια καÏδιά σου είχα δώσει Είσαι η ζωή μου Είμαι μια χαÏά ÑпиÑок пеÑен Before edits: "Σ' ΑΓΑΠΑΩ ΔΑΚΡΥΓΟÎΑ ΜΟÎΑΞΙΑ ΜΟΥ ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΟΛΟ ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ ΚΑΙ ΓΡΑΦΩ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΟΜΟΡΦΑ ΜΙΑ ΚΑΡΔΙΑ ΣΟΥ ΕΙΧΑ ΔΩΣΕΙ ΕΙΣΑΙ Η ΖΩΗ ΜΟΥ ΕΙΜΑΙ ΜΙΑ ΧΑΡΑ ΣΑΠΜΑΧΑΙΡΙ ΣΑΠΕÎΑ ΡΟΥΧΟ ΣΥÎΤΡΙΜΙΑ Η ΖΩΗ ΜΟΥ" Completed translations Song titles ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑен | |
50 Source language Omule, fii bun ca albina, Curat ca ceara Şi blând... Omule, fii bun ca mierea, Curat ca ceara Şi blând ca albina. Am nevoie de traducere in aceste limbi va rog sa ma ajutati, am incercat pe google translate dar traduce mot-a-mot si nu stiu daca este si corect. Va raman datoare. Help?! Completed translations You Man, be good like... Човече, бъди добър Homem, sê bom como o mel, puro como a cera, e gentil como uma abelha. Uomo, sii Arı kadar yumuşak başlı ol, adamım! Mann, vær god som... Ember, légy jó, mint a méz | |
| |
| |
| |
| |
| |
110 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". Você tem suas razões e vou ... Você tem suas razões e vou respeitar, nem tudo o que se quer, a gente consegue. Não é verdade? Quem sabe o tempo pode moldar tudo isso! Diacritics edited. <Lilian> Completed translations Tu as tes raisons ... | |
357 Source language ber buda bu aksam kendime geldim geleli dostlar olamam kimseye düsman bi süphem yok kefenim saglam içerim ben bu aksam
sesleri duydum duyali dostlar yola çiktim yeni bastan acelem yok hedefim saglam içerim ben bu aksam içerim ben bu aksam içerim beeeeeen
ben burda bu aksam ben burda bu aksam ben burda bu aksam içerim ben
sizleri gördüm göreli dostlar hemen hergün bana bayram yarinim yok sevenim saglam içerim ben bu aksam Me gusta mucho esta canción pero no la entiendo, es de un grupo turco de rock. En el video aparecen bailando y tomando alcohol pero les agregan unas pastillas anaranjadas. Completed translations Desde que recuperé, los amigos Så snart jeg er rask... | |
99 Source languageOvaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi... Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce. Bonsoir a tous !
J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D
désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ... Et c est bien en francais de france Merci d'avance
<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya> Completed translations Aussi je pense tout le temps à toi | |
| |
| |