Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portugalski brazilski-Engleski - Olha amigo. eu adoro te ver pela web cam, mas nem...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portugalski brazilskiEngleski

Category Sentence

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Olha amigo. eu adoro te ver pela web cam, mas nem...
Text
Submitted by encantadora
Source language: Portugalski brazilski

Olha amigo. eu adoro te ver pela web cam, mas nem sempre entendo o que você me escreve.creio eu que é um pouco complicado , mas vejo que voCê tem paciência comigo em me esperar entender.eu trabalho como assistente administrativa , é muita burocracia para fazer, muita coisa para administrar , lido com financeiro.acho legal trabalhar em sua própria casa onde tem tudo que necessita.quanto ao fim de semana , acho que irei a maracajaú uma linda praia daqui de Natal onde vivo.

Title
Look my friend
Translation
Engleski

Translated by raaq
Target language: Engleski

Look my friend. I love to you see you through the web cam, but I do not always understand what you write to me. I think it is a little complicated, but I think that you are patient with me by waiting until I understand.
I work as an administrative assistant, there is a lot of paperwork to do, lots of things to administrate, I deal with financials. I think it is fine to work in your own house, where you have everything you need. About the weekend, I think I will go to Maracajaú, a beautiful beach here in Natal, where I live.
Validated by lilian canale - 24 May 2008 14:43





Last messages

Author
Message

24 May 2008 14:43

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi raaq,

There are many corrections to be done.

Hello ----> Look
I love you see you ----> I love to see you
patience ----> patient
administer ---> administrate
dealing ---> I deal
in regards with -----> with regard to (but I'd just use "about" )
maracajaú ----> Maracajaú

this line:
"...but I think that you are patience with me and try to understand me. "
It should read:
"but I think that you are patient with me by waiting until I understand .

"I work as an administrative assistant"

What do you think?