Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engleski-Slovacki - Translation-interrogation-exclamation

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EngleskiHolandskiEsperantoFrancuskiNemackiRuskiKatalonskiSpanskiJapanskiSlovenskiKineski pojednostavljeniArapskiItalijanskiTurskiBugarskiRumunskiPortugalskiHebrejskiAlbanskiSvedskiDanskiMadjarskiGrckiSrpskiFinskiKineskiPortugalski brazilskiHrvatskiPoljskiEngleskiNorveskiKorejskiČeškiFarsi-Persijski jezikSlovackiIrskiAfrikaansHinduVijetnamski
Requested translations: Klingonski jezikKurdski jezik

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Translation-interrogation-exclamation
Text
Submitted by cucumis
Source language: Engleski

The translation must take into account the specific rules of the target language. For example in Spanish the reverse interrogation or exclamation point comes before the sentence, in Japanese the sentences end with "。" ( not with "." ) and there is no space before the next sentence, etc...

Title
Preklad - zvolacie vety a otázky
Translation
Slovacki

Translated by Martinka
Target language: Slovacki

Preklad musí rátať so špecifickými pravidlami cieľového jazyka. Napríklad v Španielčine sa píše obrátený otáznik a výkričník na začiatku vety, v Japončine je na konci vety "?" (nie "." a nie je medzera pred nasledujúcou vetou atď.
Validated by Cisa - 9 May 2008 15:56