Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - German-Turkish - Liebes-SMS

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanTurkish

Title
Liebes-SMS
Text
Submitted by Mabe
Source language: German

Hey Schatz!

Wollte dir nur mal auf einem ganz besonderen Weg sagen, dass du mir echt viel bedeutest und, dass das auch immer so bleiben soll.

Muss andauernd an dich denken und genieße jede Sekunde, die ich mit dir verbringen kann.

Ich brauch dich - Du bist mein ein und alles!

Kuss*

Title
AÅŸk-SMS'i
Translation
Turkish

Translated by merdogan
Target language: Turkish

Merhaba Hazinem !
Sana çok özel olarak bir daha söylemek istiyorum ki sen benim için çok önemlisin ve her zaman da böyle kalacaksın.
Devamlı seni düşünmek durumundayım ve seninle geçirebildiğim her saniyeden zevk alıyorum.
Sana ihtiyacım var-Sen benimsin ve her şeyimsin!
Öperim*
Validated by handyy - 24 June 2008 13:48





Last messages

Author
Message

20 June 2008 07:39

dilbeste
Number of messages: 267
Schatz nicht gleich hazinem....
Schatz = Sevgili in diesem Fall ..

20 June 2008 07:49

merdogan
Number of messages: 3769
Es ist nicht "meine Liebe".

23 June 2008 00:59

handyy
Number of messages: 2118
Hey I don't know German, that is why I set it to pool, so please speak either in English or in Turkish, ok??

23 June 2008 08:54

merdogan
Number of messages: 3769
Textin Başlığı "Sevgilim " olarak verilmemiş.

23 June 2008 13:33

handyy
Number of messages: 2118
ok I get it, thanks.

Hi iamfromaustria, can you help us here? does "schatz" mean "my love" or "my treasure"? or is both of them the same??



CC: iamfromaustria

23 June 2008 14:30

iamfromaustria
Number of messages: 1335
It can mean darling, love, sweetheart, treasure... It's all about the same

23 June 2008 14:52

merdogan
Number of messages: 3769
Ok . thanks
but if they are all about the same why we don't use only "my love" .
in Turkish we use this kind of words not for the same meaning.Exp."My Treasure" means not only "my love" also means "Everything what I have"

23 June 2008 18:23

handyy
Number of messages: 2118
--thank you iamfromaustria for your help

--merdogan you didnt need to change "hazinem", as she said it makes no difference!

--and dilbeste, if the rest of the translation is ok for you, could you change your vote please!

CC: dilbeste

23 June 2008 19:54

merdogan
Number of messages: 3769
thanks again...