| |
543 Source language Jäntelagen Jäntelagen 1. Du ska tro att du är något. 2. Du ska tro att du är lika god som alla andra och alla andra lika goda som du. 3. Du ska tro att du är lika klok som alla andra, ibland klokare. 4. Du ska veta att du är lika bra som andra. Om du vet att du gör ditt bästa kan du uppskatta dem som är bättre. 5. Ibland vet du mer än andra. 6. Du är inte förmer än andra, men du är enastående som alla andra. 7. Du duger till mycket. 8. Skratta åt dig själv och din värld - det gör dig fri. 9. Du ska tro att många bryr sig om dig. 10. Du ska tro att du kan lära andra en hel del och lära av dem. 11. VARFÖR? För att du är någon. En som behövs.
Gudrun Hjelte En mycket trevligare variant av "jantelagen". :) Completed translations Wimmins' Law | |
| |
44 Source language A paixão não é uma mentira,é uma ilusão. A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real. O idioma inglês esperado é dos E.U.A. Completed translations A paixão não é uma mentira,é uma ilusão.O amor é real. La passion n'est pas un mensonge, c'est une illusion La pasión no es una mentira, es una ilusión Το πάθος δεν είναι ψÎμα,είναι μια ψευδαίσθηση. Pathos non est mendacium, est illusio Die Leidenschaft.... Passion is not a lie, it is an illusion. Passion is not a lie, it is an illusion Pasiunea nu este o minciună, este o iluzie. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
120 Source language I'd be your tears If I could be any part of you, I’d be your tears. To be conceived in your heart, born in your eyes, live on your cheeks, and die on your lips. Completed translations سأكون دموعك | |
406 Source language BEIJO...Anjo, não confunda esse ... BEIJO...
Anjo, não confunda esse amor Com o amor de expostos opostos Eu te amo sim, e muito, mas eu te amo Como amo a minha vida, como amo o meu divã Como amo a Dúvida e o Silêncio Eu te amo como amo as músicas Que não foram feitas para mim Mas que são minhas por sentir Eu te amo como amo a Lua e o beijo Eu te amo como Abel a Caim Como Deus aos filhos Como Lúcifer a Deus Como a porta ama os lados Porque não conhece a escolha Eu te amo de graça, de lÃngua Em qualquer lÃngua Te amo ... "Eu te amo de graça": gratuitamente "de lÃngua": beijo "em quaquer lÃngua": em qualquer idioma A ambigüidade dessas e de algumas palavras no texto são essências, elas não podem ser claras ou diretas, a dúvida deve permanecer. Completed translations BESO...Angel, no confundas ese ... Bacio...Angelo, non confondere ... Kiss...Angel, don't confound that ... Bisou..Mon ange, il ne faut pas ... Kuss...Engel, verwechsele nicht ... | |
| |
245 Source language Texto do Chines Sun Tzu Aquele que conhece o inimigo e a si mesmo, ainda que enfrente cem batalhas, jamais correrá perigo. Aquele que não conhece o inimigo, mas conhece a si mesmo, às vezes ganha, às vezes perde. Aquele que não conhece nem o inimigo nem a si mesmo, está fadado ao fracasso e correrá perigo em todas as batalhas Completed translations Text of Sun Tzu | |
52 Source language ... mit dem Engel reden Nächstens will ich mit dem Engel reden, ob er meine Augen anerkennt. These are the first two verses from an uncollected (and not well known) poem by Rainer Maria Rilke, written in 25.9.1914. I know the whole poem by heart, and understand well its meaning (even I've translated it into my own mother tongue); but I'd love to read these two verses in Latin, and in classical Greek. A fancy, perhaps; but quite an urge as well... Completed translations ... trobar-me amb l’Àngel Cum angelo loqui | |
| |
| |
| |
| |
| |