| | |
| | 2 October 2007 16:57 |
| | what do you think about this way of "Latinization",collegae mei? CC: Porfyhr Xini |
| | 2 October 2007 17:26 |
| | Hierbei handelt es sich um eine Ãœbersetzung, die ich im Lateinunterricht gelernt habe.
Analog zu Deutsch <=> Germanicum verhält es sich meines Erachtens nach auch mit Tagalog. |
| | 2 October 2007 18:00 |
| XiniNumber of messages: 1655 | Ahah, sounds very mathematical...
What about something like Philipinus? |
| | 3 October 2007 16:47 |
| | Tagalogicum? Tagaloginus? Tagalogica (lingua)? Which is the criterion in choosing the termination? |
| | 3 October 2007 16:50 |
| | I don't understand why you are asking these translation into latin, JP. |
| | 3 October 2007 19:07 |
| XiniNumber of messages: 1655 | Casper! It's for the latin interface. You know. Many latin natives, who can't understand other languages... |
| | 3 October 2007 19:22 |
| | Oh yes!
I was just curious wondering that all those bishops and cardinals from Vatican (and even the Pope) can now join us.
|
| | 4 October 2007 05:18 |
| | Oh yes as I do things automatically, soetimes I forget to remove the latin requests and other target languages that will never be for the cucumis interface |
| | 4 October 2007 15:54 |
| | Come on! This is not good! If you treat Latin as a dead language, it will be so! I'll make a protest! I was just wondering how to do it, it is not a bad idea! |