| |
7 Мова оригіналу Ð˜Ð¼Ñ Ð–Ð°Ð½Ð½Ð° Ð˜Ð¼Ñ Ð–Ð°Ð½Ð½Ð° <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Завершені переклади שמי ×’'×× ×” | |
| |
| |
634 Мова оригіналу Ðнализ результатов предыдущих наших иÑÑледований... Ðнализ результатов предыдущих наших иÑÑледований показал, что наиболее перÑпективным раÑтворителем Ð´Ð»Ñ Ñинтеза наноразмерного Ñвлитина ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ¸ÑÑŒ водорода. ПоÑтому в 2010 году большинÑтво ÑкÑпериментов проводилоÑÑŒ нами именно Ñ Ñтим раÑтворителем. Однако, изучение уÑловий Ñинтеза Ñвлитина в других Ñредах нами также проводилоÑÑŒ, поÑкольку необходимо более глубокое Ñравнение качеÑтва криÑталлов, полученных в различных Ñредах. Были проведены ÑкÑперименты Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ концентрациÑми перекиÑи водорода и Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð¹ продолжительноÑтью опытов. Ðнализ полученных ÑкÑпериментальных результатов показал, что оптимальной концентрацией раÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»Ñ ÑвлÑетÑÑ 5% Ð2О2. Причину выÑвленных недоÑтатков мы видим в отÑутÑтвии активного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÑˆÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ñтвора во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñталлизации. eulytite - Ñвлитин клаÑÑичеÑкий английÑкий Завершені переклади Analysis of results of our previous researches | |
| |
| |
4 Мова оригіналу æ–Žè˜èŠ± æ–Žè˜èŠ± I would like to know how to read this name in Taiwanese.I can read Kanji and know meaning of characters,but i don't know how to pronunce this name in Taiwanese and Chinese. Please write in [[english]] and [[Kanji]].
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules Завершені переклади Zhai Lan Hua 齋è˜èŠ±/æ–Žè˜èŠ± | |
| |
| |
| |
156 Мова оригіналу Crăciunul Pentru că este Crăciunul, vă dorim din tot sufletul să aveÅ£i parte numai de bucurii ÅŸi de Lumină în suflet. Fie ca NaÅŸterea Domnului să fie un prilej de bucurie ÅŸi împliniri pentru dumneavoastră. este o felicitare pe care vreau să o trimit. Завершені переклади Christmas time Weihnachtszeit | |
| |
425 Мова оригіналу Sunget af Lili Marleen Sangen blev dengang sunget af den temmelig ukendte sangerinde Lale Andersen som egentlig hed Elizabeth Bunterburg.I 1939 blev sangen indspillet pÃ¥ plade
Mange kunstnere har sunget sangen, men kun kvinder har haft succes med den, måske fordi publikum kun kunne forestille sig "Lili Marlen" som kæreste eller søster
Den tysk filminstruktør Rainer Werner Fasbinder har skildret sangerindens skæbne i sin film "Lili Marlen" fra 1981 hvor han i melodramaets form giver sin fri digteriske fortolkning af begivenhederne Завершені переклади Von Lili Marleen gesungen | |
410 Мова оригіналу Traduction histoire Si mes yeux avaient pu pleurer, ils l'auraient fait. Mais de joie. Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver. Et que dire de Carly ? La seule présence de cet enfant suffisait à justifier tout ce que j'allais perdre aujourd'hui. Carly, Renesmée et Jacob ne risquaient plus rien. A cette pensée, mon esprit finit de s'apaiser. Après tout, c'était peut-être ça la vie : savoir laisser sa place. Tout n'était qu'éternel recommencement. Me tournant vers Edward, je déposai mes lèvres sur les siennes, délicatement. Note aux traducteurs : dans l'extrait "Car j'avais réussi, malgré toutes les épreuves, à la préserver.", "la" est à traduire au féminin. To translators : In the part above, at line #1, "la" is to be read at female gender.
Завершені переклади Ãœbersetzung einer Geschichte | |
| |
| |