Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Давньоєврейська-Німецька - שלום רב וברוכים הבאים כאמור מקודם אני אילנה אשתו...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДавньоєврейськаНімецька

Категорія Сайт / Блог / Форум - Культура

Заголовок
שלום רב וברוכים הבאים כאמור מקודם אני אילנה אשתו...
Текст
Публікацію зроблено ilana
Мова оригіналу: Давньоєврейська

שלום רב וברוכים הבאים
כאמור מקודם אני אילנה אשתו של...ראובן ברק שליח קק"ל במינכן וכל איזור BAD WITENBERG , איזור הגדול פי 3 ממדינת ישראל שלנו. אנו משפחה שהיגיעה למינכן בספטמבר 2007 ואיתמר בני ואני מנסים לאסוף ישראלים בעלי רעיונות יצירתיים איך נוכל להפוך לקהילה מאורגנת ותומכת.
בפורום זה תוכלו לכתוב בעברית, אנגלית או גרמנית.

Заголовок
Hallo und Willkommen
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo und willkommen
Wie bereits erwähnt bin ich Ilana, Frau von... Reuven Barak, KKL-Vertreter in München und der ganzen Region Bad Wittenberg, ein Gebiet dreimal so groß wie unser Land Israel. Wir sind eine Familie und kamen im September 2007 nach München und mein Sohn Itamar und ich versuchen Israelis zu finden, die kreative Ideen haben, wie man eine organisierte und unterstützende Gemeinschaft aufbauen kann.
In diesem Forum können Sie auf Hebräisch, Englisch oder Deutsch schreiben.
Пояснення стосовно перекладу
translated by english bridge from "milkman"
points shared.

major edits by Bhatarsaigh
Затверджено Bhatarsaigh - 13 Березня 2008 19:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Березня 2008 20:46

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Milkman, could you please post the English bridge?

There seem to be too few German/Hebrew-speakers to fill the poll.

CC: milkman

7 Березня 2008 22:09

milkman
Кількість повідомлень: 773
Unfortunately I don't think we have access to our outboxes, and translating again is quite a lot of work. Can you please ask Rodrigues to copy & paste my bridge from his inbox for you?
If he can't, I'll translate it again...

8 Березня 2008 02:56

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Rodrigues, would you?

8 Березня 2008 08:53

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
I think, that JP had some server-problems? No message from "milkman" in my inbox anymore. I'd read now 4 times all 7 pages of it...

10 Березня 2008 19:11

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Sorry for bothering you again, milkman. Would you mind bridging again? Seems to be the only possibility for me to be able to validate the translation.

13 Березня 2008 17:56

milkman
Кількість повідомлень: 773
Ok Bhatarsaigh, here you are:

<bridge>
Hello and welcome
As aforementioned I'm Ilana, wife of... Reuven Barak, KKL representative in Munich and the entire area of BAD WITENBERG, an area 3 times larger than our land of Israel. We are a family which arrived at Munich in September 2007, and Itamar, my son, and me are trying to gather Israelis with creative ideas to create an organized and supporting community.
In this forum you will be able to write in Hebrew, English or German.
</bridge>

Phew

CC: Bhatarsaigh

13 Березня 2008 19:21

Bhatarsaigh
Кількість повідомлень: 253
Thanks for your help, milkman.