Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-ドイツ語 - שלום רב וברוכים הבאים כאמור מקודם אני אילנה אשתו...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語ドイツ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - 文化

タイトル
שלום רב וברוכים הבאים כאמור מקודם אני אילנה אשתו...
テキスト
ilana様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

שלום רב וברוכים הבאים
כאמור מקודם אני אילנה אשתו של...ראובן ברק שליח קק"ל במינכן וכל איזור BAD WITENBERG , איזור הגדול פי 3 ממדינת ישראל שלנו. אנו משפחה שהיגיעה למינכן בספטמבר 2007 ואיתמר בני ואני מנסים לאסוף ישראלים בעלי רעיונות יצירתיים איך נוכל להפוך לקהילה מאורגנת ותומכת.
בפורום זה תוכלו לכתוב בעברית, אנגלית או גרמנית.

タイトル
Hallo und Willkommen
翻訳
ドイツ語

Rodrigues様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Hallo und willkommen
Wie bereits erwähnt bin ich Ilana, Frau von... Reuven Barak, KKL-Vertreter in München und der ganzen Region Bad Wittenberg, ein Gebiet dreimal so groß wie unser Land Israel. Wir sind eine Familie und kamen im September 2007 nach München und mein Sohn Itamar und ich versuchen Israelis zu finden, die kreative Ideen haben, wie man eine organisierte und unterstützende Gemeinschaft aufbauen kann.
In diesem Forum können Sie auf Hebräisch, Englisch oder Deutsch schreiben.
翻訳についてのコメント
translated by english bridge from "milkman"
points shared.

major edits by Bhatarsaigh
最終承認・編集者 Bhatarsaigh - 2008年 3月 13日 19:22





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 7日 20:46

Bhatarsaigh
投稿数: 253
Milkman, could you please post the English bridge?

There seem to be too few German/Hebrew-speakers to fill the poll.

CC: milkman

2008年 3月 7日 22:09

milkman
投稿数: 773
Unfortunately I don't think we have access to our outboxes, and translating again is quite a lot of work. Can you please ask Rodrigues to copy & paste my bridge from his inbox for you?
If he can't, I'll translate it again...

2008年 3月 8日 02:56

Bhatarsaigh
投稿数: 253
Rodrigues, would you?

2008年 3月 8日 08:53

Rodrigues
投稿数: 1621
I think, that JP had some server-problems? No message from "milkman" in my inbox anymore. I'd read now 4 times all 7 pages of it...

2008年 3月 10日 19:11

Bhatarsaigh
投稿数: 253
Sorry for bothering you again, milkman. Would you mind bridging again? Seems to be the only possibility for me to be able to validate the translation.

2008年 3月 13日 17:56

milkman
投稿数: 773
Ok Bhatarsaigh, here you are:

<bridge>
Hello and welcome
As aforementioned I'm Ilana, wife of... Reuven Barak, KKL representative in Munich and the entire area of BAD WITENBERG, an area 3 times larger than our land of Israel. We are a family which arrived at Munich in September 2007, and Itamar, my son, and me are trying to gather Israelis with creative ideas to create an organized and supporting community.
In this forum you will be able to write in Hebrew, English or German.
</bridge>

Phew

CC: Bhatarsaigh

2008年 3月 13日 19:21

Bhatarsaigh
投稿数: 253
Thanks for your help, milkman.