Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Словацька-Англійська - Toto dielo je referenÄka „amatérizmu“. Asi takéto...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Toto dielo je referenÄka „amatérizmu“. Asi takéto...
Текст
Публікацію зроблено
VANNICOLI
Мова оригіналу: Словацька
Toto dielo je referenÄka „amatérizmu“. Asi takéto nieÄo si pod tým pojmom predstavujem.
Заголовок
This work of art
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Cisa
Мова, якою перекладати: Англійська
This work of art is a reference to ´amateurism´. Suppose I´ll introduce some such concept.
Пояснення стосовно перекладу
original This work of art is a reference to ´amateurism´. Suppose I´ll introduce something of such a concept.
Затверджено
dramati
- 5 Лютого 2008 23:02