Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Іспанська - Hello just want to say Hi
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hello just want to say Hi
Текст
Публікацію зроблено
danielleonett19
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
pigalet
Hello Just want to say hi
Заголовок
Hola. Sólo quiero saludarte.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
Diego_Kovags
Мова, якою перекладати: Іспанська
Hola. Sólo quiero saludarte.
Затверджено
lilian canale
- 28 Березня 2008 12:31
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Березня 2008 12:35
Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
Lily, está errado dizer "Solo quiero decirte hola"?
28 Березня 2008 13:10
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Diego,
una traducción literal casi nunca es exacta, especialmente cuando se trata de frases como esa, saludos, agradecimientos, etc.
Cada idioma tiene su forma más corriente de uso.
Lo mismo pasa con el portugués.
ImagÃnate que quieras traducir : "thank you" para el portugués brasileño.
Si lo traduces como "Agradeço você" estarÃa correcto, pero posiblemente, tú lo traducirÃas como "obrigado", porque es la forma más común de agradecer, ¿verdad?
Lo mismo pasa con esto. ¿Entiendes?
28 Березня 2008 14:01
Diego_Kovags
Кількість повідомлень: 515
Si si, es verdad. ¡Gracias!