Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Італійська - fırsat beklıormus gıbısın be sen ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
fırsat beklıormus gıbısın be sen ...
Текст
Публікацію зроблено
silviaerkan1
Мова оригіналу: Турецька
fırsat beklıormus gıbısın be sen kıs lafından cekınırdın ne bu halın
Пояснення стосовно перекладу
questa frase è un commento ad una foto in cui io sono presente e vorrei sapere se ci sono riferimenti a me.grazie
Заголовок
sembra come se tu stia ....
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
delvin
Мова, якою перекладати: Італійська
sembra come se tu stia aspettando un'occassione, invece,ti intimidiva anche la parola Ragazza, che hai ?
Затверджено
ali84
- 22 Грудня 2008 22:57