Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Турецька - J'espérais te trouver ce soir online mais peut...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
J'espérais te trouver ce soir online mais peut...
Текст
Публікацію зроблено
laty
Мова оригіналу: Французька
J'espérais te trouver ce soir online mais peut être que je suis arrivée un peu tard. À demain alors. Bonne nuit et fais de beaux rêves.
Je t'embrasse très fort
Заголовок
Yarın görüşürüz
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
detan
Мова, якою перекладати: Турецька
Bu akşam seni online bulmayı umuyordum fakat ben biraz geç kaldım. Artık yarın görüşürüz. İyi geceler ve güzel hayallerin olsun.
Seni sımsıkı kucaklıyorum.
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 20 Жовтня 2008 01:02