Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Болгарська - it is a common skin complaint in which...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Здоров'я / Медицина
Заголовок
it is a common skin complaint in which...
Текст
Публікацію зроблено
sahra-bg
Мова оригіналу: Англійська
it is a common skin complaint in which spots,blackheads and pimples appear on the face,nick and body
Заголовок
Това е разпроÑтранено заболÑване на кожата
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
elina7lina
Мова, якою перекладати: Болгарська
Това е разпроÑтранено заболÑване на кожата, при което петна, черни точки и пъпки Ñе поÑвÑват по лицето, врата и Ñ‚Ñлото.
Пояснення стосовно перекладу
Предполагам, че "nick" вÑъщноÑÑ‚ е "neck"
Затверджено
ViaLuminosa
- 22 Листопада 2008 21:23