Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Італійська - Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie...
Текст
Публікацію зроблено
lilli
Мова оригіналу: Французька
Je t'aime, et ne m'en veux pas si je te tutoie, je te dis tu parce que je te veux toi et ta bouche. Il n'y a pas de quoi.
Заголовок
Ti amo
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
betty-pin up
Мова, якою перекладати: Італійська
Ti amo, e non volermene se ti do del tu, ti do del tu perchè voglio te e la tua bocca. Non c'è ragione.
Затверджено
Efylove
- 20 Лютого 2009 09:18