Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Болгарська - "Две капли" е името на пеÑента
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
"Две капли" е името на пеÑента
Текст
Публікацію зроблено
free_styler212
Мова оригіналу: Російська
Мы опÑÑ‚ÑŒ у Ñтой призрачной черты, И Ðовый Год неÑÑ‘Ñ‚ надежды Ñвет... Он мне не нужен, еÑли Ñ€Ñдом Ñ‚Ñ‹, И не поможет, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚...
Пояснення стосовно перекладу
ÐмериканÑки или британÑки диалект! ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ е от руÑка пеÑен - надÑвам Ñе повече детайли нÑма да Ñа ви нужни :)
Заголовок
"Две капки"
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
ViaLuminosa
Мова, якою перекладати: Болгарська
Отново Ñме на тази въображаема черта и Ðовата година ноÑи Ñветлината на надеждата... Ð¢Ñ Ð½Ðµ ми е нужна, ако до мен Ñи ти, и нÑма да помогне, ако теб те нÑма...
Затверджено
ViaLuminosa
- 9 Квітня 2009 15:27