בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - רוסית-בולגרית - "Две капли" е името на пеÑента
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
שיר
שם
"Две капли" е името на пеÑента
טקסט
נשלח על ידי
free_styler212
שפת המקור: רוסית
Мы опÑÑ‚ÑŒ у Ñтой призрачной черты, И Ðовый Год неÑÑ‘Ñ‚ надежды Ñвет... Он мне не нужен, еÑли Ñ€Ñдом Ñ‚Ñ‹, И не поможет, еÑли Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑ‚...
הערות לגבי התרגום
ÐмериканÑки или британÑки диалект! ТекÑÑ‚ÑŠÑ‚ е от руÑка пеÑен - надÑвам Ñе повече детайли нÑма да Ñа ви нужни :)
שם
"Две капки"
תרגום
בולגרית
תורגם על ידי
ViaLuminosa
שפת המטרה: בולגרית
Отново Ñме на тази въображаема черта и Ðовата година ноÑи Ñветлината на надеждата... Ð¢Ñ Ð½Ðµ ми е нужна, ако до мен Ñи ти, и нÑма да помогне, ако теб те нÑма...
אושר לאחרונה ע"י
ViaLuminosa
- 9 אפריל 2009 15:27