Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Англійська - sed conveniens ordo nequaquam est.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
sed conveniens ordo nequaquam est.
Текст
Публікацію зроблено
jairhaas
Мова оригіналу: Латинська
sed conveniens ordo nequaquam est.
Заголовок
but it is not the proper order at all.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Англійська
but it is not the proper order at all.
Затверджено
lilian canale
- 16 Жовтня 2009 00:23