Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Англійська - Every man has the right to decide ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Every man has the right to decide ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
MariTyss
Мова оригіналу: Англійська
Every man has the right to decide about his own destiny
Пояснення стосовно перекладу
<edit>"every man gotta right to decide his own destiny" with "Every man has the right to decide about his own destiny", as this is the proper way it reads.</edit>
Відредаговано
Francky5591
- 31 Січня 2010 23:54