Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - The greatest thing you ever learn is ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Кохання / Дружба
Заголовок
The greatest thing you ever learn is ...
Текст
Публікацію зроблено
pumah
Мова оригіналу: Англійська
The greatest thing you ever learn is just to love and be loved in return.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> mispellings + missing cap</edit>
Заголовок
Optimum quod quandocumque discis ...
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Aneta B.
Мова, якою перекладати: Латинська
Optimum quod quandocumque discis solum amare et redamari est.
Затверджено
Aneta B.
- 20 Березня 2010 21:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Лютого 2010 15:40
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Mispelling. Not native.
26 Лютого 2010 16:34
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Lene!
I edited.