Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Португальська (Бразилія) - Com Deus venço tudo.
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Com Deus venço tudo.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
adriana nunes
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Com Deus venço tudo.
Пояснення стосовно перекладу
EU TATUEI A FRASE OMNIA VINCIT. QUERO ACRESCENTAR DEUS NA FRASE. MAS NÃO SEI QUAL A MELHOR COLOCAÇÃO.
GRATA.
5 Квітня 2010 01:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Червня 2010 14:54
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Is this "With God I win everything"?
CC:
lilian canale
22 Червня 2010 16:05
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
The trequester says that she tattooed "omnia vincit" and wants to add "God", but she doesn't know what would be the best option.