Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Німецька - selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Текст
Публікацію зроблено
Emmanuel6668
Мова оригіналу: Турецька
selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Заголовок
Hallo liebling
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька
Hallo Liebling. Ich vermisse dich. Ich küsse dich bis ich satt bin.
Затверджено
Rodrigues
- 7 Квітня 2010 06:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Квітня 2010 10:44
p.s.
Кількість повідомлень: 28
"... Küsse dich, bis ich satt bin."