Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Французька - selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Текст
Публікацію зроблено
thia
Мова оригіналу: Турецька
selam canim seni ozledim optum doyum ciya kadar
Заголовок
Salut mon coeur, tu me manques, je t'embrasse jusqu'à en être rassasié.
Переклад
Французька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька
Salut mon coeur, tu me manques, je t'embrasse jusqu'à en être rassasié.
Затверджено
Botica
- 16 Жовтня 2008 16:57