Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Латинська - 1. endocervix sine neoplasmate 2. Cervicitis...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Здоров'я / Медицина
Заголовок
1. endocervix sine neoplasmate 2. Cervicitis...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
annaoj18
Мова оригіналу: Латинська
1. endocervix sine neoplasmate
2. Cervicitis chronica medii gradus. Zona transitionalis sine neoplasmate
29 Серпня 2011 16:05
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Серпня 2011 18:09
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi Aneta
any verb in this one
CC:
Aneta B.
29 Серпня 2011 18:28
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Hi Ernst
Nope, but this is a medical diagnosis and they rarely contain verbs and Cucumis usually accepted them, though I think we should discuss the matter once again. I’ll open separated thread for the issue.
29 Серпня 2011 19:17
Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Ok, thanks Aneta
I searched our database and found
this one
. If that one was accpeted this one will be accepted as well