Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Latina - 1. endocervix sine neoplasmate 2. Cervicitis...
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Jokapäiväinen elämä - Terveys / Lääketiede
Otsikko
1. endocervix sine neoplasmate 2. Cervicitis...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
annaoj18
Alkuperäinen kieli: Latina
1. endocervix sine neoplasmate
2. Cervicitis chronica medii gradus. Zona transitionalis sine neoplasmate
29 Elokuu 2011 16:05
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Elokuu 2011 18:09
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Aneta
any verb in this one
CC:
Aneta B.
29 Elokuu 2011 18:28
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Hi Ernst
Nope, but this is a medical diagnosis and they rarely contain verbs and Cucumis usually accepted them, though I think we should discuss the matter once again. I’ll open separated thread for the issue.
29 Elokuu 2011 19:17
Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Ok, thanks Aneta
I searched our database and found
this one
. If that one was accpeted this one will be accepted as well