Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Англійська - Rebirth

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДавньоєврейська

Категорія Слово - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Rebirth
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Regis Sodré
Мова оригіналу: Англійська

Rebirth
Пояснення стосовно перекладу
"rebirth", or "renaissance"
This is the word I need do translate. I´m a foreign language researcher and plastic artistic, and I´m constructing to a panel in black and white with transcriptions of the same word in languages of equal grammatical estructure, and I am having much trouble in finding it. This panel will be displayed in a small gallery in SP, therefore I must finished it faster that I can get.
Please, somebody cam help me ? I´m brazilian guy who lives in São Paulo.
Відредаговано Francky5591 - 7 Жовтня 2007 18:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

7 Жовтня 2007 18:16

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello Regis, as you precisely notify why you want this single word to be translated, we accept your translation request, but please be aware that we usually do not accept translation requests of single words. Please have a look here , it is told what we want to do as translators, and what we do not want to do.
I put your comments where you should have typed them (in the comments field, and not in the text field.)

7 Жовтня 2007 18:50

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Francky,

Regis had already sent a PM to me asking for help, and he did all just like I asked him to do; he justified his reasons and he is aware of "Cucumis is not dictionary rule". But maybe not in the right form, so let's give him some credit.

CC: Francky5591

8 Жовтня 2007 09:01

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Sure! obrigado pela explicação goncin!

8 Жовтня 2007 19:52

Regis Sodré
Кількість повідомлень: 4
I received the word that i asked for the transcription, however they have informed to me that it could be wrong, therefore not yet was verified by a specialist.
Being thus, i would like to ask for that it was verified so that i have certainty of its transcription and continue with my research.
Thank you !

8 Жовтня 2007 19:56

Regis Sodré
Кількість повідомлень: 4
I received the word that i asked for the transcription in hebrew - REBIRTH - however they have informed to me that it could be wrong, therefore not yet was verified by a specialist.
Being thus, i would like to ask for that it was verified so that i have certainty of its transcription and continue with my research.
Thank you !

8 Жовтня 2007 20:55

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Régis,

Sua solicitação será verificada por um especialista em hebraico assim que o especialista estiver disponível. Lembre-se que seu pedido entra numa fila, e pode demorar algum tempo até que seu pedido seja verificado e aceito.