Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - For godt 40 Ã¥r siden, begyndte FB for sig selv i...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
For godt 40 år siden, begyndte FB for sig selv i...
正文
提交 Prince34
源语言: 丹麦语

For godt 40 år siden, begyndte FB for sig selv i lejede lokaler med en drejebænk.

Den 19 september 2007 valgte smedemester FB, at trække sig som bestyrelsesformand for FB. en epoke var slut, men posten og "barnet" skal stadig tjekkes daglig.

den 25. juni 2007 kan GH fejre sit 25 års jubilæum på FGH

Disse 3 ting vil vi gerne markere og vi håber, at
forretningsforbindelser, venner, familie og naboer vil være med til at gøre det til en festlig dag for os

标题
More than 40 years ago, FB started its business on its own in
翻译
英语

翻译 pias
目的语言: 英语

More than 40 years ago, FB started its business on its own in hired premises with a lathe.

On September 19, 2007, the master smith of FB decided to retire as CEO for FB. An era had ended, but the mail and "the child" still have to be checked on a daily basis.

On June 25, 2007, GH will celebrate his 25th anniversary at FGH.

We would like to mark these 3 things and we hope that business connections, friends, family and neighbours will join us and make this a festive day for us.

dramati认可或编辑 - 2008年 一月 8日 04:10





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 7日 21:11

Piagabriella
文章总计: 641
Remove the "i" from "begain" (in the first sentence)?

2008年 一月 7日 21:26

pias
文章总计: 8113
Thanks...
I'll correct that dramati.

2008年 一月 7日 21:54

Anita_Luciano
文章总计: 1670
oh I don´t really know where to start, this has really not been translated very well (I´m sorry to say so!)......

2008年 一月 7日 22:02

Mats Fondelius
文章总计: 153
A good translation except the end of the last sentence which has lost its meaning. It should be:
"...til en festlig dag også."
Regards,
Mats Fondelius"figge2001"

2008年 一月 7日 22:08

casper tavernello
文章总计: 5057
One more time you are voting on the source text, Mats.
Take a look at which text gets yellow when you hover the cursor on the voting area.

CC: Mats Fondelius

2008年 一月 7日 22:08

Anita_Luciano
文章总计: 1670
it should say something like this:

More than 40 years ago, FB started its business on its own in hired premises with a lathe.

On September 19, 2007, the master smith of FB decided to retire as CEO for FB. An era had ended, but the mail and "the child" still have to be checked on a daily basis.

On June 25, 2007, GH will celebrate his 25th anniversary at FGH.

We would like to mark these 3 things and we hope that business connections, friends, family and neighbours will join us and make this a festive day for us.

2008年 一月 7日 22:26

pias
文章总计: 8113
Thanks Anita_Luciano,
you are right.(don't feel sorry!!)
Maybe I am ill-mannered now, but I like to edit the whole text to your proposal. I think I do that and share the points with you then...

dramati, I'll do that now.
Text before edits:
For more than 40 years ago, FB began, all by itself, to hire locals with one lathe.

On September 19, 2007 the Smith Master of FB opted to retire as a committee supervisor for FB. An epoch was over, but the post and "the child" had to be checked daily.

On June 25, 2007 Kan GH celebrated its 25th year anniversary at FGH.

We would like to mark these 3 things and we hope, that business connections, friends, family and neighbours would like to join us and make this a festive day too.