Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-汉语(繁体) - Customize-exportation-translations

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语瑞典语罗马尼亚语希伯来语德语保加利亚语阿尔巴尼亚语阿拉伯语葡萄牙语西班牙语意大利语土耳其语加泰罗尼亚语汉语(简体)世界语荷兰语希腊语塞尔维亚语日语丹麦语芬兰语汉语(繁体)匈牙利语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语立陶宛语俄语南非语泰语
索译列单: 爱尔兰语克林贡语尼泊尔语尼瓦尔语乌尔都语越南语库尔德语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 计算机 / 互联网

标题
Customize-exportation-translations
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
给这篇翻译加备注
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

标题
自訂譯文輸出
翻译
汉语(繁体)

翻译 Josephine
目的语言: 汉语(繁体)

利用輸出樣版,將專案譯文轉到語系檔時,可自行設定格式。
给这篇翻译加备注
whisky 你覺得改成這樣可以嗎
pluiepoco认可或编辑 - 2007年 一月 23日 22:37





最近发帖

作者
帖子

2007年 一月 13日 20:37

whisky
文章总计: 70
language file 這邊指的是,一些在軟體的 localization 時會用到的「語系」檔案。這邊的意思是說, project 中的翻譯可以輸出為某個語系檔專用的格式。我建議你把這個翻譯重新排列一下。