Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-西班牙语 - trduccion de pag

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语西班牙语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 计算机 / 互联网

标题
trduccion de pag
正文
提交 ratapunk
源语言: 英语

First Name:
Last Name
Address
Daytime Phone Number
Nighttime Phone Number
Are you currently involved with any MLM Travel Program such as YTB or Your Travel Biz
Are you currently involved with any MLM Lead Program such as Just Sell Three?
Please list up to 3 MLMs you have been involved with

标题
Traducción de página
翻译
西班牙语

翻译 luisegomez
目的语言: 西班牙语

Nombre:
Apellido
Dirección
Número de teléfono (día)
Número de teléfono (noche)
¿Actualmente es miembro de algún Programa de Viajes tipo MLM como YTB o Your Travel Biz?
¿Actualmente es miembro de algún MLM Lead Program como Just Sell Three (Venda Sólo Tres)?
Por favor liste tres programas (máximo) tipo MLM de los que ha sido miembro.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 二月 16日 17:33





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 15日 01:17

lilian canale
文章总计: 14972
Luis:

He hecho algunas correcciones de puntuación. Sabes que en español debemos usar el signo de interrogación al principio y al final de la pregunta. Lo mismo sucede con la exclamación.

¿Puedes aclararme la traducción de:
MLM Lead Program como siendo:
Programa de Referidos tipo MLM ?


¿A qué te refieres exactamente con referidos?

2008年 二月 15日 01:47

luisegomez
文章总计: 3
Con la palabra Referidos quiero indicar la información de una persona, o una lista de personas (base de datos) que se obtiene por medio de un tercero para un propósito particular, en este caso, es una lista de posibles compradores de ciertos productos.

2008年 二月 15日 02:04

lilian canale
文章总计: 14972
¿No sería referenciados ( personas de las cuales tenemos referencias)?

2008年 二月 16日 06:58

luisegomez
文章总计: 3
NO.

2008年 二月 16日 13:16

lilian canale
文章总计: 14972
Entonces, Luis, no conozco ese uso en español.
Para que quede claro, voy a pedir una explicación técnica de alguno de los expertos en inglés para ver si llegamos a un término más exacto.

Tantine, Kafetzou, would you please, enlighten me about this line?

"Are you currently involved with any MLM Lead Program such as Just Sell Three?"

It seems we are not able to find an exact word for that: Lead Program, in Spanish.

Thanks in advance.
Lilly.



CC: Tantine kafetzou

2008年 二月 16日 17:02

kafetzou
文章总计: 7963
Sorry - I have no idea what it is. I would leave it alone as "MLM Lead Program" - it's apparently the name of some program to train people how to start their own (home-based) business, using their "leads". I think that "leads" are tips about products or services that just need someone to market them, but that allegedly have the potential to make the sellers very rich. I found this definition on the web: "Enquiries for sales follow-up and conversion to sale."

2008年 二月 16日 17:34

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Kafetzou. I'll keep it as it is.