Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 英语 - J. S. Bach’s original work is written solely for...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语

讨论区 歌曲 - 文化

标题
J. S. Bach’s original work is written solely for...
需要翻译的文本
提交 Jackson Prevot
源语言: 英语

J. S. Bach’s original work is written solely for low strings (2 viola da braccio, 2
viola da gambe, violoncello and violone). We’ve attempted to reflect that by
transcribing for »low« recorders, i.e. 2 trebles, 2 tenors and bass plus a basso
continuo instrument (e.g. violoncello, bassoon or C-bass recorder).
2008年 二月 27日 16:02





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 28日 16:52

kafetzou
文章总计: 7963
I wonder why the names of the instruments are written in Italian.

CC: casper tavernello

2008年 二月 28日 16:57

casper tavernello
文章总计: 5057
Because so they are written in English too.

2008年 二月 28日 17:22

kafetzou
文章总计: 7963
No they're not.

I don't know about viola da braccio (what is that?), but viola da gambe is written "viola", violoncello is "cello", and violone is "violin" (I think).

2008年 二月 28日 17:33

casper tavernello
文章总计: 5057
Here we say cello too, but both Portguese and English terms are abbreviations. Most of dictionaries shows; violoncello (abb.:cello)
Violone (big) and violin (small) are different instruments.
Violin was formerly known as a soprano "viola da braccio" (da braccio means that you play it upon your arm). It's just an old term. It doesn't mean that it doesn't exist. :o