Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-俄语 - МОЯТ СВОБОДЕН ДЕН.Събота е моя свободен...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语俄语

讨论区 口语 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
МОЯТ СВОБОДЕН ДЕН.Събота е моя свободен...
正文
提交 genistar
源语言: 保加利亚语

МОЯТ СВОБОДЕН ДЕН.Събота е моя свободен ден.Тогава аз не ходя на училище,затова мога да спя до късно.След като се събудя се излежавам дълго в леглото.Закусвам без да бързам и да се притеснявам,че ще закъснея.Любимо занимание за мен е да седна пред компютъра и да се ровя в интернет, асъщо така и да играя на различни игри.Към десет часа почти винаги се срещам с пиятели.Разхождаме се из града,пием кафе.Когато времето е хубаво много обичам да ходя до Калето.
给这篇翻译加备注
съчинение

标题
МОЙ ВЫХОДНОЙ ДЕНЬ. Суббота - мой выходной...
翻译
俄语

翻译 Keyko
目的语言: 俄语

МОЙ ВЫХОДНОЙ ДЕНЬ. Суббота - мой выходной день. В этот день я не иду в школу, поэтому могу поспать подольше. После того как проснусь, я лежу еще долго в кровати. Завтракаю неспеша и не боюсь куда-либо опоздать. Любимое мое занятие сидеть за компьютером и копаться в интернете, а также играть в разные игры. В десять часов почти всегда встречаюсь с друзьями. С ними мы гуляем по городу, пьем кофе. Если погода хорошая, очень люблю ходить на природу.
Garret认可或编辑 - 2008年 五月 27日 08:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 27日 08:44

cucumis
文章总计: 3785
Garret, you had asked for an adlin to check this page, but as you've edited the translation, I think you made the correction yourself. can we remove the red flag ?

CC: Garret

2008年 五月 27日 09:37

Garret
文章总计: 168
This is homowork, I think according rules of the site this request shall de deleted

2008年 五月 27日 11:19

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Garret, but as it was translated before you notified it, we won't remove the request this time.

2008年 五月 27日 11:23

Garret
文章总计: 168
OK :-)

2008年 五月 27日 12:23

Keyko
文章总计: 12
А для тех, кто не владеет английским языком, можно объяснить в чем суть обсуждения?

2008年 五月 27日 12:31

Garret
文章总计: 168
Все просто, это перевод домашнего задания, что запрещено по правилам сайта, но на этот раз решили не рубить с плеча и оставить перевод, так как он уже сделан.

2008年 五月 27日 13:54

Keyko
文章总计: 12
Ну вот, если б знала, так и не переводила бы.