Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - A te che sei l’unica al mondo L’unica ragione...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
A te che sei l’unica al mondo L’unica ragione...
正文
提交 Michele1974
源语言: 意大利语

A te che sei l’unica al mondo
L’unica ragione per arrivare fino in fondo
A te che sei sostanza dei giorni miei
A te che hai preso la mia vita
E ne hai fatto molto di più
A te che sei
Sostanza dei giorni miei
A te che non ti piaci
Ma sei una meraviglia
A te che sei un fiore che resiste all'uragano
A te che hai reso la mia vita bella da morire,
che riesci a render la fatica un immenso piacere.
Grazie.

标题
A você, que é a única no mundo
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

A você, que é a única no mundo
A única razão para ir até o fundo
A você, que é o sustento dos meus dias
A você, que tomou minha vida
E fez dela muito mais
A você que é
Sustento dos meus dias
A você, que não gosta de si
Mas é maravilhosa
A você, uma flor que resiste ao furacão
A você, que tornou minha vida linda de morrer,
que consegue transformar o cansaço em um prazer imenso.
Obrigado.
Angelus认可或编辑 - 2008年 六月 21日 06:47