Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - If destiny is kind i have the rest on my mind

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语希伯来语

讨论区 歌曲 - 日常生活

标题
If destiny is kind i have the rest on my mind
正文
提交 vazo
源语言: 英语

If destiny is kind i have the rest on my mind

标题
Si la chance me sourit, j'ai l'esprit tranquille
翻译
法语

翻译 lenab
目的语言: 法语

Si la chance me sourit, j'ai l'esprit tranquille
Francky5591认可或编辑 - 2008年 七月 6日 02:44





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 5日 09:56

Botica
文章总计: 643
Si le sens est tout à fait correct, peut-être peut-on proposer, si le ton de départ est soutenu :
"Si le destin est favorable, j'ai le reste à l'esprit".

Je crains de trop interpréter en allant jusqu'à proposer :
"Si j'ai de la chance, je pense à la suite".

2008年 七月 5日 10:32

Francky5591
文章总计: 12396
Je suis un peu sceptique, ce petit texte est assez piégeux, car "I have the rest on my mind" pourrait bien vouloir dire "j'ai l'esprit tranquille"...






2008年 七月 5日 12:39

Botica
文章总计: 643
Tout à fait, Francky !

2008年 七月 5日 13:19

lenab
文章总计: 1084
Je n'ai aucune idée de ce que le texte veut vraiment dire. Mais puisqu'en Anglais il rime, peut-être c'est un proverbe qu'on dit d'un autre façon en français??

2008年 七月 5日 16:46

Botica
文章总计: 643
Apparemment, c'est le vers d'une chanson.
Pour respecter le rythme poétique (même quantité, et rimes en français), je propose à présent :

"Si mon destin sourit, je vais tranquille d'esprit"

( "je vais", ou bien "je suis" ).

Ou bien : "si la chance me sourit".

Merci de ce travail collectif.

J'attends votre avis.

2008年 七月 6日 01:34

Francky5591
文章总计: 12396
Salut, non, je ne vois pas de proverbe équivalent en français, lenab.

Personnellement je préfère "si la chance me sourit", à "si le destin est gentil". Par contre je préfère ma version de la seconde partie, à savoir "j'ai l'esprit tranquille".

Si on voulait à tout prix rimer, façon proverbe, on pourrait aussi dire "si la chance me sourit j'ai la tranquillité de l'esprit", mais ça n'est pas très heureux, n'est-ce pas?




CC: Botica

2008年 七月 6日 10:38

lenab
文章总计: 1084
Je sius d'accord avec vous. Merci!!