Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-塞尔维亚语 - biliyorum büyük ihtimalle gideceksin.seni...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语塞尔维亚语英语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
biliyorum büyük ihtimalle gideceksin.seni...
正文
提交 shakeitup!
源语言: 土耳其语

biliyorum büyük ihtimalle gideceksin.seni anlıyorum.senin gibi benzersiz bir oyuncudan yedek kalmanı istemek haksızlık olurdu ama yine de çok üzülüyorum burda çok mutlu olmanı isterdim.biliyor musun seni o kadar çok takip ediyorum ki neredeyse seni tanıyorum...seni gerçekten çok seviyorum ve bu sevgi çok değişik hiç bir şeye değişemem...
tek istediğim çok mutlu olman...
hayatın boyunca o güzel gülüşünün yüzünden eksik olmaması dileğimle...
gaziantep maçına geldiğindeki kız,daha sonra facebook'una eklemiştin,msn'ine de..
umarım hatırlarsın
给这篇翻译加备注
lütfen yapın benim için cok onemli..
ve acil

标题
Znam da je velika verovatnoca da ces otici. Razumem te
翻译
塞尔维亚语

翻译 fikomix
目的语言: 塞尔维亚语

Znam da je velika verovatnoća da ćeš otići. Razumem te. Tražiti od tebe kao nezanemljivog igrača da ostane u rezervi nije pravo, ali ipak veoma mi je žao. Želela bih da ovde budeš srećan. Znaš li, toliko sam te pratila da kao da sam te poznavala... Tebe stvarno mnogo volim i ova ljubav je mnogo drugačija, ne bih je menjala ni za šta...
Samo sam želela da budeš srećan...
Sa željom da u čitavom tvom životu taj lepi osmeh sa tvog lica nikada ne nestane...
Devojka sa kojom si došao na utakmicu Gaziantepa, zatim si je dodao u svoj Facebook i na MSN...
Nadam se da se sećaš
Roller-Coaster认可或编辑 - 2008年 八月 11日 18:50