Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - You ever want something that you know you...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语波斯尼亚语

讨论区 歌曲

标题
You ever want something that you know you...
正文
提交 ehuirem
源语言: 英语

You ever want something
that you know you shouldn't have
The more you know you shouldn't have it,
The more you want it
And then one day you get it,
It's so good too
But it's just like my boy
When he is around me
I just feel so good,
But right now I just feel cold
Right down to my bones
because
Ain't no sunshine when he is gone
It's not warm when he is away

And he is always gone too long
Anytime he goes away

Wonder this time where he is gone
Wonder if he is gone to stay
给这篇翻译加备注
fransa fransızcası

标题
tu as déjà voulu quelque chose que tu...
翻译
法语

翻译 sulliwane1
目的语言: 法语

Tu as déjà souhaité quelque chose
En sachant que tu ne pourrais l'obtenir,
Et moins tu avais de chance d'y parvenir
Plus tu le désirais,
Et un jour tu l'as eu
C'est tellement bon,
C'est comme mon garçon
Lorsqu'il est avec moi
Je me sens si bien,
Mais j'ai tellement froid à présent
le froid me pénètre jusqu'aux os
Depuis qu'il est parti, le soleil a cessé de briller
Parce qu'il n'y a plus de chaleur depuis qu'il n'es plus là.

Et il part toujours trop longtemps,
À chaque fois qu'il s'éloigne

Je me demande où il est parti
Et s'il est parti pour toujours...
给这篇翻译加备注
the best translation I could...
Francky5591认可或编辑 - 2009年 六月 20日 14:43





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 20日 01:12

Francky5591
文章总计: 12396
"But right now I just feel cold
Right down to my bones "

"Seulement maintenant j'ai si froid
[ce froid me pénètre] jusqu'aux os"


Wonder this time where he is gone
Wonder if he is gone to stay

Je me demande où il est parti cette fois
et s'il est parti pour rester (probablement idiomatique)

"...est partit..."
"...est parti..."

@Tantine, si par chance tu as réussi à te reconnecter, peux-tu également jeter un oeil à ce "he is gone to stay", s'il te plaît?

merci !



CC: Tantine

2009年 六月 20日 09:20

Tantine
文章总计: 2747
Salut Francky , Salut Sulliwane1

Oui, effectivement, c'est idiomatique.

"he is gone to stay" = "il est parti pour de bon", ou en français plus châtié, "il est parti pour toujours".

Hope this helps

Bises
Tantine

2009年 六月 20日 14:44

Francky5591
文章总计: 12396
Merci Tantine!

J'ai corrigé et validé.