Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-土耳其语 - Luna, luna lunita...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语土耳其语

讨论区 歌曲

标题
Luna, luna lunita...
正文
提交 dilci
源语言: 西班牙语

Luna de todas las noches ilumíname esta noche
Dime si ella es la reina y la dueña de todo mi amor
Luna, lunita lunera, luna llena, luna perla
Dime si ella es la reina y la dueña de todo mi amor
Y dime si ella es de mi voz la piel y dime si ella es mi razón de ser.
给这篇翻译加备注
diacritics edited <Lilian>

标题
Ay, ay aycık...
翻译
土耳其语

翻译 cocobeyzy
目的语言: 土耳其语

Bu gece aydınlat beni tüm gecelerin ayı,
Onun, tüm aşkımın kraliçesi ve sahibesi olup olmadığını söyle bana,
Ay, aycık, ayça, dolunay, inci ay,
Onun, tüm aşkımın kraliçesi ve sahibesi olup olmadığını söyle bana,
Ve onun sesimin kabuğu olup olmadığını söyle, ve onun varoluş nedenim olup olmadığını söyle.
44hazal44认可或编辑 - 2009年 九月 19日 00:46





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 15日 16:07

44hazal44
文章总计: 1148
Merhaba cocobeyzy,

Çeviriyi düzenlemek için birkaç önerim var, fikrini almak istedim.

- ''Dime si ella es la reina y la dueña de todo mi amor'' ifadesini ''Onun, tüm aşkımın kraliçesi ve sahibesi olup olmadığını söyle bana'' diye çevirsek nasıl olur ?

- ''luna llena'' ''dolunay'' anlamına gelmez mi ?

- ''Y dime si ella es de mi voz la piel y dime si ella es mi razón de ser'' ifadesini de şu şekilde çevirirdim: ''Ve onun sesimin kabuğu olup olmadığını söyle, ve onun varoluş nedenim olup olmadığını söyle''.


Ne dersin ?

2009年 九月 15日 17:32

cocobeyzy
文章总计: 2
merhabalar...
3 öneriniz de uygun bence...
2nci öneriniz şiir içerisinde güzel duruyor...
3ncü öneri de uygun, ben sadece cümleyi kısa tutmak istemiştim...
ayrıca lunera kelimesini çevirememiştim, hiçbir yerde karşılık bulamamıştım... ancak şimdi "ayça" (ayın çevresindeki hale) kelimesini öneriyorum...
teşekkür ederim...
saygılar...

2009年 九月 15日 17:40

44hazal44
文章总计: 1148
Evet, 'lunera' için benim de aklıma birşey gelmediğinden öyle bırakmak niyetindeydim ama 'ayça'yı iyi düşünmüşsünüz. Hemen gerekli düzenlemeleri yapıp oylamaya sunuyorum.

2009年 九月 15日 20:42

cocobeyzy
文章总计: 2
Elinize sağlık, teşekkürler, şimdi güzel oldu... En azından şiiri beğendim şimdi

2009年 九月 15日 20:49

44hazal44
文章总计: 1148
Rica ederim