Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-波兰语 - La Commission Européenne vient d'autoriser la...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语意大利语英语罗马尼亚语西班牙语荷兰语丹麦语加泰罗尼亚语葡萄牙语波兰语德语芬兰语瑞典语希腊语

标题
La Commission Européenne vient d'autoriser la...
正文
提交 Francky5591
源语言: 法语

La Commission Européenne vient d'autoriser la culture d'organismes génétiquement modifiés (OGM) dans l'Union Européenne pour la première fois depuis 12 ans!

Cédant au lobby pro-OGM, la commission a ignoré l'avis de 60% des Européens qui estiment que nous devons d'abord établir les faits avant de cultiver des plantes qui pourraient menacer notre santé et notre environnement.

Une nouvelle initiative permet à 1 million de citoyens européens de présenter officiellement des propositions de loi à la Commission Européenne. Rassemblons un million de voix pour demander un moratoire sur les plantes OGM jusqu'à ce que la recherche soit menée à terme. Cet appel sera remis au Président de la Commission Européenne Barroso. Signez la pétition et faites suivre ce message à vos amis et vos proches:
给这篇翻译加备注
http://www.avaaz.org/fr/eu_health_and_biodiversity/?vl

British English

标题
Komisja Europejska właśnie zatwierdziła ...
翻译
波兰语

翻译 Aneta B.
目的语言: 波兰语

Komisja Europejska właśnie zatwierdziła uprawy organizmów zmodyfikowanych genetycznie (GMO) w Unii Europejskiej, po raz pierwszy od 12 lat!

Ulegając lobby pro-GMO, komisja nie uwzględniła opinii 60% Europejczyków, którzy uważają, że powinniśmy najpierw ustalić fakty zanim zacznie się uprawiać rośliny, które mogłyby zagrozić naszemu zdrowiu i środowisku naturalnemu.

Nowa inicjatywa pozwala, by 1 milion obywateli UE przedstawiał formalne wnioski legislacyjne Komisji Europejskiej. Zbierzmy milion głosów, aby wymóc moratorium na uprawy GM, zanim badania zostaną zakończone. To odwołanie zostanie złożone do przewodniczącego Komisji Europejskiej José Manuel Barroso. Podpisz się pod petycją i przekaż tę informację znajomym i rodzinie:
Edyta223认可或编辑 - 2010年 四月 23日 18:36