Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-土耳其语 - Hast du kein Abitur Abschluss?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语土耳其语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
Hast du kein Abitur Abschluss?
正文
提交 OneLove01
源语言: 德语

Hast du kein Abitur Abschluss?
给这篇翻译加备注
<edit> "abi" with "Abitur" and added caps to the substantive, as this is the way it reads in German</edit>

标题
Lise bitirme
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

Lise bitirme diploman yok mu?
给这篇翻译加备注
Not: Buradaki lise bitirme diploması liseyi tamamlayıp sonrasında girilen sınavda başarılı olunduğu anlamına geliyor.
Bilge Ertan认可或编辑 - 2011年 二月 19日 15:42





最近发帖

作者
帖子

2011年 二月 19日 13:40

larsulrich
文章总计: 2
Abitur Alman eğitim sisteminde üniversiteye giriş için alınan bir vize anlamı taşıyor. Yani bizde 3 saatte yapılan universite sınavı onlarda 1 ayda yapılıyor ve bu süre sonunda öğrencinin puanı belirleniyor. Sonunda da abitur'u almış alıyolar.

2011年 二月 19日 15:31

Bilge Ertan
文章总计: 921
Ah anladım sanırım. Peki sence nasıl düzeltebiliriz çeviriyi? Türkçe'de bunu karşılayan bir kelime yok galiba sınav sistemi farklı olduğu için.

CC: larsulrich

2011年 二月 19日 15:35

larsulrich
文章总计: 2
belki üniversiteye girmeye hak kazandın mı gibi değerlendirilebilir ama o da tam olarak karşılamaz.

senin yaptığın çeviri doğru kabul edilebilir bence.

2011年 二月 19日 15:37

Bilge Ertan
文章总计: 921
Çeviriyi ben yapmadım ne yazık ki Anlıyorum. Sanırım en iyisi çevirinin altına bir not düşmek olacak. Yardımınız için teşekkürler

CC: larsulrich

2011年 二月 19日 18:15

merdogan
文章总计: 3769
Merhaba,
Buradaki "Abitur" sınavı bizde "lise bitirme" veya "olgunluk-bakalorya sınavı" anlamında kabul edilir.Lise eğitimini tamamlamak için yazılı ve sözlü sınavlar yapılır. Bu sınavlarda başarılı diplomasını alamayanlar lise eğitimini tamamlamış-bitirmiş sayılmazlar ve dolayısıylada üniversite sınavına giremezler.
Üniversite giriş sınavı, bu sınavdan farklı bir sınavdır.
CC: larsulrich