Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - story 4

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语英语德语

讨论区 文学 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
story 4
需要翻译的文本
提交 Lila F.
源语言: 西班牙语

Anna y su triste sombra a menudo se ve agachada en la pared. Esta imagen aparece en la cama conyugal noche tras noche. A pesar de repetirse a menudo en la cocina, a menudo en el comedor. Y básicamente en el lavabo mientras se lava y se seca la cara. Cualquiera podría ver que esta mujer vive una pesadilla. Sólo que ella vive su día a día muy despierta, sabe que en cualquier momento podría cometer un error. También dispone de algún momento de ocio durante el día, sube al quinto piso del edificio para encontrarse con una vecina. Ambas siguen una serie televisiva con mucho entusiasmo. Después vuelve a bajar, y a veces, no siempre, su hijo aparece hacia el mediodía. Al hijo no le llega el dinero, a la madre tampoco pero siempre se las ingenia para ofrecerle un plato caliente a la mesa. El hijo necesita dinero, es una frase que comenta antes y después de engullir. Después, en un pequeño descuido, el hijo se hace con el monedero de la madre.
给这篇翻译加备注
part 4 of 6. This text is a short story. Please respect the literary style
2012年 八月 18日 15:43





最近发帖

作者
帖子

2013年 一月 13日 13:14

Lev van Pelt
文章总计: 313
@ Lila F.:

Aprecio un par de errores (o ambigüedades) en tu texto:

- La primera frase no acaba de entenderse (parece haber una incongruencia entre el sujeto plural y el verbo conjugado en singular).

- El plato caliente lo ofrecerá "en la mesa", no "a la mesa" (la mesa no se lo comería )

- Por último, creo que deberías poner una coma tras "tampoco" en la antepenúltima frase.

Un saludo.

Lev