Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Musca in temone sedit et mulam increpans : ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语巴西葡萄牙语

讨论区 诗歌

标题
Musca in temone sedit et mulam increpans : ...
正文
提交 peter91
源语言: 拉丁语

Musca in temone sedit et mulam increpans :
«Quam tarda es !» inquit « non vis citius progredi ?
Vide ne dolone collum conpungam tibi. »
Respondit illa : « Verbis non moveor tuis;
Magistrum timeo sella qui prima sedens
Tergum flagello temperat lento meum
et ora frenis continet spumantibus.
Quapropter aufer frivolam insolentiam ;
Namque ubi non tricandum et ubi currendum sit, scio.»
Hac derideri fabula merito potest
qui sine virtute vanas exercet minas.
给这篇翻译加备注
je ne peu aider persone

标题
La Mouche et la Mule
翻译
法语

翻译 ApHo
目的语言: 法语

Une mouche posée sur le timon d'un char, réprimandait la mule :
«Que tu es lente ! - disait-elle - tu ne veux donc pas aller plus vite ?
Prends garde qu'avec mon aiguillon je ne te crible le cou de piqûres.»
La mule lui répondit : «Tes paroles ne m'émeuvent pas ;
celui que je crains, c'est le Maître assis sur le siège avant,
qui, de son fouet flexible, règle mon allure
et me contient par ma bouche à l'aide du mors blanc d'écume.
Quitte donc cette arrogance déplacée ;
je sais où il faut en prendre à l'aise et où il faut courir.»
Cette fable peut servir justement à faire rire
de celui qui sans pouvoir brandit de vaines menaces.
cucumis认可或编辑 - 2006年 十月 18日 13:41