Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



211原始文本 - 英语 - How do I love thee? Let me count the ways. I...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 英语巴西葡萄牙语瑞典语保加利亚语土耳其语罗马尼亚语法语西班牙语意大利语立陶宛语希腊语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

标题
How do I love thee? Let me count the ways. I...
需要翻译的文本
提交 Blanche807
源语言: 英语

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height to
My soul can reach, when feeling out of sight.
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 一月 22日 00:19





最近发帖

作者
帖子

2007年 一月 22日 01:15

kafetzou
文章总计: 7963
This is a sonnet by Elizabeth Barrett Browning - it's one of her Sonnets from the Portuguese. I suspect there's a Portuguese translation of it available somewhere online.

http://en.wikipedia.org/wiki/Sonnets_from_the_Portuguese

Aha - I found a Portuguese translation:

http://zezepina.utopia.com.br/poesia/poesia134.html