Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 德语 - ab jetzt gilt vosicht beim unbedachtem downloaden...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
ab jetzt gilt vosicht beim unbedachtem downloaden...
需要翻译的文本
提交 mario1960
源语言: 德语

ab jetzt gilt vosicht beim unbedachtem downloaden im emule!!im auftrag der industrie loggen anti p2p firmen seid kurzem euren date naustausch und euro suchanfrangen im emule!dafur haben wir handfeste beweise!um weiterhin anonim dounloaden zu konnen benutzt bitte first load hier stehen die server in der schweiz,eure anmeldung wir verschlusselt gespeichert und aus technischen grunden kann nicht geloggt werden wir arbeiten mit first laoud zusammen und empfehlen euch einen 14 tage testaccount
上一个编辑者是 cucumis - 2007年 五月 1日 18:11





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 29日 17:31

nava91
文章总计: 1268
This text seems a little bit "badly-recopied"...

Questo testo è stato ricopiato un po' male (maiuscole, punteggiatura, parole con una lettera mancante e accenti), un testo così può far perdere il lettore, a prima vista...

2007年 四月 29日 20:05

nava91
文章总计: 1268
Original text here

Ab jetzt gilt Vorsicht beim unbedachtem Downloaden im Emule!! Im Auftrag der Industrie loggen
Anti-P2P-Firmen seid kurzem euren Datenaustausch und Eure Suchanfragen im Emule!! Dafür haben wir
handfeste Beweise! Um weiterhin anonym Downloaden zu können benutzt bitte First-Load - hier stehen die
Server in der Schweiz, eure Anmeldung wird verschlüsselt gespeichert und aus technischen Gründen kann
nicht geloggt werden. Wir arbeiten mit First-Laod zusammen und empfehlen euch einen 14 Tage Testaccount.

Mario, immagino che tu abbia avuto problemi con emule...

2007年 四月 30日 09:28

nava91
文章总计: 1268
Ca an admin edit the text? Thanks a lot

La traduzione (incompleta) data nel forum è:

Pericolo nel caso si scarichi non coperti. Le industrie discografiche hanno incaricato una società spia di introdursi nel vostro database e rintracciare i vostri criteri di ricerca... ci sono prove!!! Per restare coperti e scaricare in modo anonimo e sicuro utilizzate first load - Parte mancante

2007年 五月 1日 18:13

cucumis
文章总计: 3785
I don't think our work is to change the source text. I've changed the request to "meaning only". If mario1960 is not smart enough to submit a clear text, he will only get a unclear translation.