Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - Se realiza un análisis jurídico crítico de los...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语葡萄牙语

标题
Se realiza un análisis jurídico crítico de los...
正文
提交 rocio.berrios
源语言: 西班牙语

Se realiza un análisis jurídico crítico de los derechos y deberes entre padres e hijos de contenido extrapatrimonial regulados en el Título IX del Código Civil, a partir de los principios rectores del Derecho de Familia que están reconocidos en el Derecho Internacional humanitario, con el fin de determinar en qué medida el ordenamiento interno se adecua a esos estándares. Asimismo, se desarrollan pautas de interpretación y se realizan algunas proposiciones destinadas a perfeccionar la legislación vigente.
给这篇翻译加备注
Es el resumen de mi tesis y para poder traducirla al ingés se necesita tener conocimientos de Derecho.

被拒绝的译文
标题
A critical legal analysis is made of...
翻译
英语

翻译 Lakatus
目的语言: 英语

It is made a critical legal analysis of the rights and duties between
parents and regulated children of extrapatrimonial content in Title It of the Civil Code, from the governing principles of the Right of
Family that are recognized in the Right humanitarian International,
with the purpose of determining to what extent the internal ordering
is adapted to those standards. Also, interpretation guidelines are
developed and some proposals are made destined to perfect the
effective legislation.
kafetzou拒绝 - 2007年 十一月 12日 17:54





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 12日 17:17

kafetzou
文章总计: 7963
The second half of this is perfect, but the first part is very awkward.

It is made a critical legal analysis --> A critical legal analysis of ... has been made
regulated children of extrapatrimonial content --> ??
Title It --> Title IX
from the governing principles of the Right of
Family --> ??
in the Right humanitarian International --> in International Human Rights legislation?

2007年 十一月 12日 17:30

kafetzou
文章总计: 7963
Casper, please read the beginning of my note above.

CC: casper tavernello

2007年 十一月 12日 17:36

casper tavernello
文章总计: 5057
OK.

2007年 十一月 12日 17:47

kafetzou
文章总计: 7963
Actually, I'm beginning to think this translator translated the second part himself, and machine-translated the first part. Maybe I should reject it. Lakatus, can you clarify the situation please?

2007年 十一月 12日 17:54

kafetzou
文章总计: 7963
Never mind - he won't understand my note anyhow - I don't think he can read English.

2007年 十一月 12日 22:43

rocio.berrios
文章总计: 1
Kafetzou, ya que fue rechazada la traducción, ¿cómo debo hacer para que sea traducido por otro miembro correctamente?

Gracias.

2007年 十一月 12日 23:14

kafetzou
文章总计: 7963
Eso va a pasar con alguien veya que hay un texto nuevo para traduzir. Tu no tienes que hacer nada.