Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-俄语 - Стъпка нагоре

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语俄语

讨论区 杂文

本翻译"仅需意译"。
标题
Стъпка нагоре
正文
提交 vanetoo
源语言: 保加利亚语

Всеки заслужава възможност за да последва техните сънища, но някои хора само са простреляли едно. Размерът на Тайлар е бунтовник на погрешната страна на пътищата в Балтимор S и единственото нещо, което стои,, на което между него и неудовлетворен живот са неговите мечти на разбирането един ден на него, там.

标题
Шаг вверх
翻译
俄语

翻译 Keyko
目的语言: 俄语

Каждый имеет возможность следовать своим снам, но некоторые люди постигли только одного. Размер Тайлера является возбудителем ошибочной стороны на пути в Балтимор С и единственное нечто, которое стоит между ним и неудовлетворенной жизнью - это его мечты о понимании одного дня, там.
Garret认可或编辑 - 2008年 三月 4日 08:42





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 13日 22:15

ViaLuminosa
文章总计: 1116
???