Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希伯来语-英语 - תזכורת- הערב ארוע הפתיחה של הקזינסקי

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希伯来语英语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 社会 / 人民 / 政治

标题
תזכורת- הערב ארוע הפתיחה של הקזינסקי
正文
提交 harvest185
源语言: 希伯来语

אהלן אהלן.

רק רציתי להזכיר לכולם שהערב אנחנו עושים את ארוע הפתיחה לקזינסקי.

על החתום:
גמליאל/ורהפט/גרטלר
שפירא/נחום/גטניו
קריספין!
给这篇翻译加备注
es un amigo que hice hace unos años en israel y creo que ya no me recuerda, el idioma que usaba para comunicarnos era el ingles el hebreo no lo manejo tan fluidamente e igual tengo que responderle luego

标题
A reminder about this evening's opening celebration for Kazinski
翻译
英语

翻译 dramati
目的语言: 英语

WELCOME! WELCOME!

I just wanted to remind everyone that this evening we are having the opening celebration for Kazinski.

Signed
Gamliel/Rahefet/Getler
Sapira/Nahom/Getler
Krispin
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十二月 2日 05:30





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 28日 16:30

milkman
文章总计: 773
He got the names wrong, and the opening means "hello hello" and not "welcome welome".
Also the speaker is singular and not plural.

2007年 十一月 28日 16:34

dramati
文章总计: 972
No. It doesn't mean hello. Milkman, it is a Hebrew spelling for the arabic which means welcome, but even more than that. A simple hello doesn't begin to cover it. אהלן is the traditional greeting made when you welcome someone into your home, and it is quite a ceremony. Salam, shalom, and the like are hello. Ahlan means so very much more...welcome to my home...to my hospitality...to my tent...share with me in peace.

2007年 十一月 28日 16:37

dramati
文章总计: 972
regarding the name...hard to say if it is Kazinski or Kazinsky since it is written in Hebrew as a proper name and difficult to translate into English because of the many spelling varieties. You are right, the speaker is singular...and it should read I just wanted...and thank you I will edit that.

2007年 十一月 28日 17:06

dramati
文章总计: 972
Further to my last post: marhaba really means hello Ahlan means more: welcome, greetings would be good translations. What has happened here, is it has entered into Israeli Hebrew Slang..when we use it in Israel it is more welcome than anything...like when we have a guest who is going to sit down for coffee...or when someone wants to come over and I say Ahlan...I know this might seem pretty subjective, but it is slang, and it is how we use it. If I want to say hello, these days in Israel, we say "Hi" or Maneshma (losely translated as what's happening..how are you...etc.