Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-英語 - Undeva departe

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語英語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Undeva departe
テキスト
ramo10ramo様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Undeva departe
E o lumină-n noapte
El te-aşteaptă să revii.
Nu ÅŸtii ce drum s-alegi
Şi unde să te-opreşti
Nu ştii ce vrei să ocoleşti.

Prea tânără, prea pură
Prea blândă şi prea dură
Halucinantă creatură
Trăieşti poveşti cu prinţi
Şi-ţi place să te-alinţi
Vrei doar o viaţă fără griji
Alergi după iluzii
Nu ÅŸtii ce vrei
Creezi numai confunzii
Cu ochii tăi îl chemi.

Refren
O fată singură-n noapte
Mult prea singură-n noapte
Ca un copil rebel.
O fată singură-n noapte
Cu iluzii deÅŸarte
Ca un copil rebel.
翻訳についてのコメント
engleza

タイトル
Somewhere far away...
翻訳
英語

miyabi様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Somewhere far away
There’s a light in the night
He’s waiting for you to come back.
You don’t know which road to choose
And where to stop
You don’t know what you want to avoid.

Too young, too pure
Too gentle and too rough
Hallucinating creature
You live in tales with princes
And you like to frolic
You only want a carefree life
You chase after illusions
You don’t know what you want
You create only confusions
You lure him with your eyes.

Chorus
A lonely girl in the night
Much too lonely in the night
Like a rebellious child.
A lonely girl in the night
With empty dreams
Like a rebellious child.
翻訳についてのコメント
poveşti cu prinţi = fairytales
îţi place să te alinţi could be "you like to frolic/cajole" but they don't mean the exact same thing so I chose "to spoil"
cu ochii tăi îl chemi = you attract/seduce him with your eyes
...
最終承認・編集者 dramati - 2007年 12月 12日 20:49