Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



13翻訳 - 英語 -イタリア語 - Into dust

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ 歌 - 楽しみ / 旅行

タイトル
Into dust
テキスト
zizza様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Still falling
Breathless and on again
Inside today
Beside me today
Around broken in two
'Till you eyes shed
Into dust
Like two strangers
Turning into dust
'Till my hand shook with the way I fear

I could possibly be fading
Or have something more to gain
I could feel myself growing colder
I could feel myself under your fate
Under your fate

It was you breathless and tall
I could feel my eyes turning into dust
And two strangers turning into dust
Turning into dust

タイトル
Nella polvere
翻訳
イタリア語

Alexxji様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Cado ancora
Esanime e su di nuovo
Oggi dentro
Oggi accanto a me
Attorno spezzata in due
Sino a perdere i tuoi occhi
Nella polvere
Come due estranei
Divetando polvere
Sino a che la mia mano tremò paurosamente

Potrei forse svanire
O avere qualcosa in più da conquistare
Potrei sentirmi diventare più fredda
Potrei sentirmi sotto il tuo destino
Sotto il tuo destino

Eri tu senza fiato e alto
Potrei sentire i miei occhi che diventano polvere
E due stranieri che diventano polvere
Diventano polvere

最終承認・編集者 zizza - 2008年 2月 22日 12:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 20日 10:55

arcobaleno
投稿数: 226
Ancora cadendo
Breathless e sopra ancora
All'interno oggi
Al lato di me oggi
Intorno a rotto in due
lavorare voi eyes la tettoia
In polvere
Come due sconosciuti
Trasformandosi nella polvere
finchè la mia mano ha agitato con il timore di senso I

Potrei possibilmente sbiadirmi
O avere qualcosa più guadagnare
Potrei ritenermi crescere più freddo
Potrei ritenermi sotto il vostro destino
Sotto il vostro destino

Era voi breathless ed alti
Potrei ritenere i miei occhi trasformarmi nella polvere
E due sconosciuti che si trasformano nella polvere
Trasformandosi nella polvere

2008年 2月 20日 12:00

zizza
投稿数: 96
Potrei sentirmi diventare più fredda
Potrei sentirmi sotto il tuo destino
Sotto il tuo destino
non mi convince.
credo intenda dire che potrebbe diventare insensibile a qualcosa che ha visto o sentito oppure che ne sia toccata profondamente.
che ne pensate?