ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - 英語 - While the watch was being changed on the ramparts...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 調査 / 冒険
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
While the watch was being changed on the ramparts...
翻訳してほしいドキュメント
sleplynn
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
the first to break out of the cloud on the far side of the lake would have the advantage
翻訳についてのコメント
The Amber Spyglass kitabından..
2008年 2月 15日 21:33
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 17日 17:58
ainos3422
投稿数: 2
Uzak göl yanındaki bulutun dışına çiğnemek avantaj ilk gün var.