Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-ロシア語 - ΠΛΑΚΙΑΣ ΝΟΤΙΟ ΡΕΘΥΜΝΟ-ΚΡΗΤΗ ΜΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語ロシア語

タイトル
ΠΛΑΚΙΑΣ ΝΟΤΙΟ ΡΕΘΥΜΝΟ-ΚΡΗΤΗ ΜΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ...
テキスト
ΑΡΙΣΤΕΑ様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ΠΛΑΚΙΑΣ
ΝΟΤΙΟ ΡΕΘΥΜΝΟ-ΚΡΗΤΗ

ΜΙΑ ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΞΕΝΟΔΟΧΩΝ ΝΟΤΙΩΝ ΠΕΡΙΟΧΩΝ ΝΟΜΟΥ ΡΕΘΥΜΝΗΣ
ΚΑΙ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΤΟΥ ΔΗΜΟΥ ΦΟΙΝΙΚΑ

タイトル
ПЛАКИАС ЮЖНЫЙ РЕТИМНО-КРИТ СОЗДАНИЕ......
翻訳
ロシア語

megica様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

ПЛАКИАС
ЮЖНЫЙ РЕТИМНО-КРИТ
СОЗДАНИЕ СОЕДИНЕНИЯ ГОСТИНИЦ ЮЖНЫХ ОКРЕСНОСТЕЙ РЕТИНСКОЙ ОБЛАСТИ С ПОДДЕРЖКОЙ ОБЩИНЫ ФИНИКА
翻訳についてのコメント
ОБЩИНА= АДМИНИСТРАТИВНАЯ ЕДИНИЦА В ГРЕЦИИ
Я НЕ УВЕРЕННА В ПЕРЕВОДЕ
最終承認・編集者 RainnSaw - 2008年 3月 26日 12:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 23日 11:58

galka
投稿数: 567
Νότιο = Южньi

2008年 3月 23日 12:11

megica
投稿数: 36
да, я перепутала νοτιος=южный

2008年 3月 24日 09:16

glavkos
投稿数: 97
муниципалитета ...ίσως αυτή είναι σωστότερη μετάφραση για να μεταφραστεί η λέξη Δήμος

муниципалитета...maybe this is a better transalion for the word Δήμος

2008年 3月 24日 10:24

megica
投稿数: 36
может быть ты права, всегда можно поменять перевод