ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-セルビア語 - BUREAU DE POSTE PRINCIPALE DE PRITINA
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 日常生活
タイトル
BUREAU DE POSTE PRINCIPALE DE PRITINA
テキスト
MILLIEN
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
BUREAU DE POSTE PRINCIPALE DE PRITINA
タイトル
kancelarija glavne pošte u Pritini
翻訳
セルビア語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: セルビア語
kancelarija glavne pošte u Pritini
翻訳についてのコメント
ukoliko je greška u originalnom tekstu za naziv grada, onda umesto "Pritini" treba da piše "Prištini".
最終承認・編集者
Cinderella
- 2008年 2月 28日 12:00
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 28日 12:01
Cinderella
投稿数: 773
Verovatno jeste Priština u pitanju, ali ostavićemo onako kako je napisano u originalnom textu.